Keine exakte Übersetzung gefunden für قابل للمعرفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قابل للمعرفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Principe 2. Le droit inaliénable à la vérité
    المبدأ 2- الحق غير القابل للتصرف في معرفة الحقيقة
  • LE DROIT INALIÉNABLE À LA VÉRITÉ
    المبدأ 2- الحق غير القابل للتصرف في معرفة الحقيقة
  • Oh, mon dieu, j'ai une super disposition. et toutes sortes d'hommes m'apprécient. des noirs, des républicains, et autres. et autres? vraiment? quoi? et pour commencer à couper commence par couper par ici vers le bas et ensuite taille ici comme ça. sur toute la longueur et voilà... ça y est. facile c'est pas vraiment de la neurochirurgie maintenant tu es prêt pour la parfaite photo autocollante.
    ياإلهي، بل لديّ القابلية المناسبة ومعرفة بمختلف أنواع الرجال رجال سود، وجمهوريين، وآخرون
  • Le programme inclut des échanges d'expériences avec les maternités provinciales afin que les sages-femmes puissent connaître les situations à risque.
    ويشتمل البرنامج على تبادل الخبرات مع مستشفيات الأمومة الإقليمية لتمكين القابلات من معرفة الأوضاع التي تنطوي على خطورة.
  • Avec le temps, ce potentiel ne pourra être maintenue et le savoir implicite - les connaissances en ingénierie vraiment essentielles dans ce domaine - disparaitra.
    وبمرور الوقت، يصبح ذلك الوضع غير قابل للاستدامة لأن المعرفة الضمنية - المعرفة الهندسية لطريقة الصنع الفعلي - ستتعرض للضياع.
  • En l'absence d'objectifs clairement définis, de références et de résultats quantifiables, il est difficile de déterminer si les activités de l'ONUDC sont menées de manière, efficace, rentable et économique.
    ففي غياب أهداف محدّدة بوضوح ومعايير للقياس ونواتج قابلة للتحديد الكمّي، يصعب معرفة ما إذا كانت عمليات المكتب ناجعة وفعالة واقتصادية.
  • Seuls des médecins, le personnel paramédical ou des sages-femmes autorisées par le Ministère de la santé ont le droit de faire des avortements (article 5).
    ولا يجوز أن يجري عمليات الإجهاض سوى الأطباء أو ممارسو الطب المتوسطو المعرفة أو القابلات القانونيات المرخص لهن من وزارة الصحة إجراء عمليات إجهاض (أنظر المادة 5).
  • Chaque peuple a le droit inaliénable de connaître la vérité sur les événements passés relatifs à la perpétration de crimes odieux, ainsi que sur les circonstances et les raisons qui ont conduit, par la violation massive ou systématique des droits de l'homme, à la perpétration de ces crimes.
    لكل شعب حق غير قابل للتصرف في معرفة الحقيقة عن الأحداث الماضية المتعلقة بارتكاب جرائم شنيعة وعن الظروف والأسباب التي أفضت، نتيجة الانتهاكات الجسيمة أو المنهجية لحقوق الإنسان، إلى ارتكاب هذه الجرائم.
  • Indépendamment de toute action en justice, les victimes, ainsi que leur famille et leurs proches, ont le droit imprescriptible de connaître la vérité sur les circonstances dans lesquelles ont été commises les violations et, en cas de décès ou de disparition, sur le sort qui a été réservé à la victime.
    للضحايا ولأسرهم، بغض النظر عن أي إجراءات قضائية، حق غير قابل للتقادم في معرفة الحقيقة بخصوص الظروف التي ارتكبت فيها الانتهاكات وبخصوص مصير الضحية في حالة الوفاة أو الاختفاء.
  • c) De comparabilité, au sens qui est donné à ce terme dans les directives UNFCCC pour la notification des inventaires annuels, lorsque les cadres convenus pour la notification n'ont pas été utilisés;
    (ج) مشاكل القابلية للمقارنة، على النحو المعرّف في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، بما في ذلك الإخفاق في استخدام نماذج الإبلاغ الموحدة؛